ROMAJI TRANSLATION
GOMEN NE sunao ja nakute Sorry Im not honest
yume no naka nara ieru I can say it in my dream
shikou kairo wa SHO-TO sunzen My thoughts are on the verge of short circuiting
ima sugu aitai yo I want to see you now
nakitaku naru you na moonlight I want to cry moonlight
denwa mo dekinai midnight I cant even call you midnight
datte junjou doushiyou Because Im hopelessly naïve
HA-TO wa mangekyou My heart is a kaleidoscope
tsuki no hikari ni michibikare Guided by the light of the moon
nandomo meguriau We stumble across each other many times
seiza no matataki kazoe Counting the sparkles of the constellations
uranau koi no yukue to find the whereabouts of our divine love
onaji kuni ni umareta no MIRAKURU ROMANSU
Born in the same country was our MIRACLE ROMANCE
mo ichido futari de weekend Lets be together again this weekend
kami-sama kanaete happy end God Grant us a happy end
genzai kako mirai mo Weither Present past or future
anata ni kubittake I'll be addicted to you
deatta toki no natsukashii manazashi wasurenai
I wont forget the look that nostalgic time we met
ikusenman no hoshi kara From the thousands of thousands of stars
anata wo mitsukerareru I can find you
guuzen mo CHANSU ni kaeru Changing chance into opportunity
ikikata ga suki yo I like that way of life
fushigi na kiseki KUROSU shite A mysterious miracle crosses over
nandomo meguriau We'll stumble across each other many times
seiza no matataki kazoe Counting the sparkles of the constellations
uranau koi no yukue to find the whereabouts of our divine love
onaji kuni ni umareta no MIRAKURU ROMANSU
Born in the same country was our MIRACLE ROMANCE
shinjite-iru no MIRAKURU ROMANSU I believe in this MIRACLE ROMANCE
This is a page where I will put my own translations of different songs from anime and once in a blue moon translation other Japanese songs
Tuesday, August 25, 2015
Tuesday, August 18, 2015
Fairy Tail Ending 14 We're The Stars by Aimi
ROMAJI TRANSLATION
koko ni iru yo Im right here
yami no meiro demo Even in a maze of darkness
koe kakeai Lets call out to each other
mae ni susumou yo and continue moving forward
mejirushi sae mienai michi Its a road with invisible marks
dakedo nakama ga iru But I have friends
akari yori mo kagayaiteru Shining brighter than light
kimi no hitomi ga aru Are your eyes
We're the stars We're the stars
hitori hitotsu no hoshi o daki Each of us holding one star
bokura wa aruiteru We keep on walking
te to te tsunaidara seiza ni naru ne Hand to hand we will become constellations
terasou mirai no hate made mo I believe I believe we will keep shining to the ends of the future
soba ni iru yo I'll be by your side
kimi ga naitetara When you are crying
namida nante subete kieru made Until all your tears disappear
utsumuitara chiisana sekai Looking down you see a small world
dakedo kao o agete So raise your head
aogimireba kagirinai yo If you look up its boundless
kimi no sora wa hiroi Your sky is wide
We're the stars We're the stars
kimi no kokoro ni hitotsubu no kibou ga tomottara
If there is one grain of small hope in your heart
sotto tsunageyou seiza mitai ni Lets gently join together like a constellation
bokura wa tomodachi eien ni I believe I believe we will be friends for eternity
onaji jidai ni onaji kono basho ni ikiteiru We live in the same place and in the same era
sou kazoekirenai hito no naka de deaeta friend You're the friend I meet countless times in
in person
We're the stars We're the stars
hitori hitotsu no hoshi o daki Each of us holding one star
bokura wa aruiteru We keep on walking
te to te tsunaidara seiza ni naru ne Hand to hand we will become constellations
terasou mirai no hate made mo I believe I believe we will keep shining to the ends of the future
koko ni iru yo Im right here
yami no meiro demo Even in a maze of darkness
koe kakeai Lets call out to each other
mae ni susumou yo and continue moving forward
mejirushi sae mienai michi Its a road with invisible marks
dakedo nakama ga iru But I have friends
akari yori mo kagayaiteru Shining brighter than light
kimi no hitomi ga aru Are your eyes
We're the stars We're the stars
hitori hitotsu no hoshi o daki Each of us holding one star
bokura wa aruiteru We keep on walking
te to te tsunaidara seiza ni naru ne Hand to hand we will become constellations
terasou mirai no hate made mo I believe I believe we will keep shining to the ends of the future
soba ni iru yo I'll be by your side
kimi ga naitetara When you are crying
namida nante subete kieru made Until all your tears disappear
utsumuitara chiisana sekai Looking down you see a small world
dakedo kao o agete So raise your head
aogimireba kagirinai yo If you look up its boundless
kimi no sora wa hiroi Your sky is wide
We're the stars We're the stars
kimi no kokoro ni hitotsubu no kibou ga tomottara
If there is one grain of small hope in your heart
sotto tsunageyou seiza mitai ni Lets gently join together like a constellation
bokura wa tomodachi eien ni I believe I believe we will be friends for eternity
onaji jidai ni onaji kono basho ni ikiteiru We live in the same place and in the same era
sou kazoekirenai hito no naka de deaeta friend You're the friend I meet countless times in
in person
We're the stars We're the stars
hitori hitotsu no hoshi o daki Each of us holding one star
bokura wa aruiteru We keep on walking
te to te tsunaidara seiza ni naru ne Hand to hand we will become constellations
terasou mirai no hate made mo I believe I believe we will keep shining to the ends of the future
Thursday, August 13, 2015
Mermaid Melody Opening 2 Rainbow Notes
ROMAJI TRANSLATION
Niji-iro no asa ga kitara If the colors of the morning rainbow were to come
hikari no chizu wo hirogeyou Then we will open a map made of light
Kimi ni mo kitto kikoeteru Cant you hear it too ?
Nee... kono hoshi no MERODII You know , this planets melody
Tokei no RIZUMU wa kodou no SUPIIDO yori
Sometimes the rhythm of the clock speeds faster
Hayakute tokitoki awatete shinkokyuusuru Than my heartbeat rushing and taking deep breaths
Mirai no watashi ga michi ni mayotta toki When the future me is lost
Sunao na jibun wo shinjite agetai na I want to believe in my calm honest self
Ohayou! tte RISETTO Say Good Morning ! and reset yourself
kokoro no mimi wo sumashite Listen closely to your heart
Wasureteta mono ga kitto mietekuru I sure what had been forgotten will come into view
Nanairo no PURIZUMU The seven colors of the prism
kara nanatsu no hikari uketomete reacted to the seven lights
Ikiteru kitto sore dake de nee ai wo shitteru If you live you will surely know of love
Ano natsu no sangoshou mo Whether its the coral reefs of that summer
misaki wo meguru tori-tachi mo Or the birds over the cape
DAISUKI ! I LOVE THEM !
Minna kono hoshi no Everyone should know this planets
Nee.. oto no nai MERODII You know ...... soundless melody
Muchuu de te wo furu SAYONARA no shunkan During the moment of goodbye ,wave your
hands in a daze
Ai suru hito kara hanarete shimawanu you ni Because they're the person you love , you cant
stand to be away from them
SUKAATO hirogete senaka wo oikaketa Unravel the skirt and chase behind them
Mou ichido tsunai da nukumori wasurenai Once again don't forget about the warmth that
connects the both of you
Hajimete no wakare wa The first time we said farewell
namida ga tomaranakatta My tears didn't stop
Itsu datte sora ni niji wo... sagashiteiru Im always look for a rainbow in the sky
Shiawase ni nareru hito wa People who can be happy
shiawase wo zutto shinjiteru always believe in happiness
Naite mo kitto waratte mo nee tomodachi da yo Surely crying or even laughing you still have
your friend
Tokubetsu na EERU janaku itsumo no kimi no koe ga suki
I always love your voice its not just a special yell
Sou da ne Isnt that right ?
Kitto yasashisa mo Surely this tenderness is
Nee kono hoshi no MERODII this planets melody
Fuku wo kigaete Once I change my clothes
kimi wo mukae ni yuku yo Im going to pick you up
Koko wa ai to kibou no ito ga afureru WANDAARANDO
This is a wonderland where love and hope overflows
Nanairo no PURIZUMU The seven colors of the prism
kara nanatsu no hikari uketomete reacted to the seven lights
Ikiteru kitto sore dake de nee ai wo shitteru If you live you will surely know of love
Ano natsu no sangoshou mo Whether its the coral reefs of that summer
misaki wo meguru tori-tachi mo Or the birds over the cape
DAISUKI ! I LOVE THEM !
Minna kono hoshi no Everyone is this planets
Nee okuri mono da ne You know , gift
Niji-iro no asa ga kitara If the colors of the morning rainbow were to come
hikari no chizu wo hirogeyou Then we will open a map made of light
Mainichi umarete kiete yuku omoi wo taisetsu ni shite
Cherish the thoughts that disappear and are born every day
Fuku wo kigaete Once I change my clothes
kimi wo mukae ni yuku yo Im going to pick you up
Koko wa ai to kibou no ito ga afureru WANDAARANDO
This is a wonderland where love and hope overflows
Niji-iro no asa ga kitara If the colors of the morning rainbow were to come
hikari no chizu wo hirogeyou Then we will open a map made of light
Kimi ni mo kitto kikoeteru Cant you hear it too ?
Nee... kono hoshi no MERODII You know , this planets melody
Tokei no RIZUMU wa kodou no SUPIIDO yori
Sometimes the rhythm of the clock speeds faster
Hayakute tokitoki awatete shinkokyuusuru Than my heartbeat rushing and taking deep breaths
Mirai no watashi ga michi ni mayotta toki When the future me is lost
Sunao na jibun wo shinjite agetai na I want to believe in my calm honest self
Ohayou! tte RISETTO Say Good Morning ! and reset yourself
kokoro no mimi wo sumashite Listen closely to your heart
Wasureteta mono ga kitto mietekuru I sure what had been forgotten will come into view
Nanairo no PURIZUMU The seven colors of the prism
kara nanatsu no hikari uketomete reacted to the seven lights
Ikiteru kitto sore dake de nee ai wo shitteru If you live you will surely know of love
Ano natsu no sangoshou mo Whether its the coral reefs of that summer
misaki wo meguru tori-tachi mo Or the birds over the cape
DAISUKI ! I LOVE THEM !
Minna kono hoshi no Everyone should know this planets
Nee.. oto no nai MERODII You know ...... soundless melody
Muchuu de te wo furu SAYONARA no shunkan During the moment of goodbye ,wave your
hands in a daze
Ai suru hito kara hanarete shimawanu you ni Because they're the person you love , you cant
stand to be away from them
SUKAATO hirogete senaka wo oikaketa Unravel the skirt and chase behind them
Mou ichido tsunai da nukumori wasurenai Once again don't forget about the warmth that
connects the both of you
Hajimete no wakare wa The first time we said farewell
namida ga tomaranakatta My tears didn't stop
Itsu datte sora ni niji wo... sagashiteiru Im always look for a rainbow in the sky
Shiawase ni nareru hito wa People who can be happy
shiawase wo zutto shinjiteru always believe in happiness
Naite mo kitto waratte mo nee tomodachi da yo Surely crying or even laughing you still have
your friend
Tokubetsu na EERU janaku itsumo no kimi no koe ga suki
I always love your voice its not just a special yell
Sou da ne Isnt that right ?
Kitto yasashisa mo Surely this tenderness is
Nee kono hoshi no MERODII this planets melody
Fuku wo kigaete Once I change my clothes
kimi wo mukae ni yuku yo Im going to pick you up
Koko wa ai to kibou no ito ga afureru WANDAARANDO
This is a wonderland where love and hope overflows
Nanairo no PURIZUMU The seven colors of the prism
kara nanatsu no hikari uketomete reacted to the seven lights
Ikiteru kitto sore dake de nee ai wo shitteru If you live you will surely know of love
Ano natsu no sangoshou mo Whether its the coral reefs of that summer
misaki wo meguru tori-tachi mo Or the birds over the cape
DAISUKI ! I LOVE THEM !
Minna kono hoshi no Everyone is this planets
Nee okuri mono da ne You know , gift
Niji-iro no asa ga kitara If the colors of the morning rainbow were to come
hikari no chizu wo hirogeyou Then we will open a map made of light
Mainichi umarete kiete yuku omoi wo taisetsu ni shite
Cherish the thoughts that disappear and are born every day
Fuku wo kigaete Once I change my clothes
kimi wo mukae ni yuku yo Im going to pick you up
Koko wa ai to kibou no ito ga afureru WANDAARANDO
This is a wonderland where love and hope overflows
Wednesday, August 12, 2015
Akatsuki no Yona Ending 2 Akatsuki By Akiko Shikata
ROMAJI TRANSLATION
Modoranai hibi ni namida koboshite The spilled tears for the day that doesn't return
Miageta sora wa akaku akaku moeru I looked up to the sky that burns red
Jibun no tsuyosa yowasa kizuketa no nara ima
If you realize your strengths and weaknesses then Now
Kimi yo osoreru na You , don't be afraid
Kokoro omomuku mama kaze wo kirisusumu
Advance through the wind the way your heart wants
Sono tabiji wo akatsuki ga terasu The dawn shines on its journey
Tsudoe Gather
Takeki kaina The ferocious arm
Sora wo kakeyuku ashi The foot going up the sky
Inishie no chikai ima hatashite Now Fulfill the ancient oath
Yoru yo akete yuke and the night will break open
Minamo ochiru hana hitotsu One flower falls on the waters surface
Doko e Doko e nagare Where will it flow to , to where
Dare ga shiru ka kunnou no Who knows the mind of the king
Kokoro wa mada kumo no naka whos heart is still in the clouds
Yogiru mayoi wo tsuranuku you ni Through the doubts that come across
Yumi ni ya tsugae tooku tooku hanatsu Shoot far far away with a arrow and a bow
Aka no kami wo nabikasete With fluttering red hair
Ikiru koto wo kimeta nara You decide to live on
Wareta tsume mo kizuato mo Your cracked nails and scars
Ashita e no kate ni shite will be tomorrows provisions
Kimi yo wasureru na You , don't forget
Moyuru sora no hate ni itsuka mita yume no
You will see a dream in the empty sky
Sono kakera ga mezame matsu darou
Those pieces will wait for the awakening
Kimi yo osoreru na You , don't be afraid
Kokoro omomuku mama manazashi no honoo
Look at the flames the way your heart wants to
Tayasanu you kimirashiku susume As for the unexpected just proceed through it
Shiroki kizuna wo kawashi Pulling the white bonds
Ao no yoru ni inori sasage and devoted prayer in the blue night
Midori no tane wo makite By winding green seeds
Ougon no minori wo dake You embrace the golden fruit
Modoranai hibi ni namida koboshite The spilled tears for the day that doesn't return
Miageta sora wa akaku akaku moeru I looked up to the sky that burns red
Jibun no tsuyosa yowasa kizuketa no nara ima
If you realize your strengths and weaknesses then Now
Kimi yo osoreru na You , don't be afraid
Kokoro omomuku mama kaze wo kirisusumu
Advance through the wind the way your heart wants
Sono tabiji wo akatsuki ga terasu The dawn shines on its journey
Tsudoe Gather
Takeki kaina The ferocious arm
Sora wo kakeyuku ashi The foot going up the sky
Inishie no chikai ima hatashite Now Fulfill the ancient oath
Yoru yo akete yuke and the night will break open
Minamo ochiru hana hitotsu One flower falls on the waters surface
Doko e Doko e nagare Where will it flow to , to where
Dare ga shiru ka kunnou no Who knows the mind of the king
Kokoro wa mada kumo no naka whos heart is still in the clouds
Yogiru mayoi wo tsuranuku you ni Through the doubts that come across
Yumi ni ya tsugae tooku tooku hanatsu Shoot far far away with a arrow and a bow
Aka no kami wo nabikasete With fluttering red hair
Ikiru koto wo kimeta nara You decide to live on
Wareta tsume mo kizuato mo Your cracked nails and scars
Ashita e no kate ni shite will be tomorrows provisions
Kimi yo wasureru na You , don't forget
Moyuru sora no hate ni itsuka mita yume no
You will see a dream in the empty sky
Sono kakera ga mezame matsu darou
Those pieces will wait for the awakening
Kimi yo osoreru na You , don't be afraid
Kokoro omomuku mama manazashi no honoo
Look at the flames the way your heart wants to
Tayasanu you kimirashiku susume As for the unexpected just proceed through it
Shiroki kizuna wo kawashi Pulling the white bonds
Ao no yoru ni inori sasage and devoted prayer in the blue night
Midori no tane wo makite By winding green seeds
Ougon no minori wo dake You embrace the golden fruit
Akatsuki no Yona Opening 2 Akatsuki no Hana by Cyntia
ROMAJI TRANSLATION
Otome yo Maiden
Akatsuki ni moe agare Rise to flames in the dawn
Muchi de kayowaku The weak and ignorant me
Mamorareru dake no that is only protected
"Hime" nugi suttee watashi wa ikitai
I want to go and discard the title of princess
Mukashi yori sukoshi dake Only a little more than a long time ago
Suki ni nareta I was accustomed to love
Akatsuki no sora no iro nabikase The fluttering colors of the dawn sky
Rinzen to tsuyoku with awe-inspiring strength
Kedakaku sora miagete I look up at the noble sky
Hokoreru jibun ni narou Become someone I can be proud of
Mamori aishi tsuranuku I will protect love and pierce through
Keshite ubawase wa shinai I wont let anyone erase it
Uragiri no ato After the betrayal
Kesenai aigyou comes indelible charm
Anata no kotoba Your words
Shin'en ni nezasu Rooted in the abyss
Hito wa kanashimi no hate At the end of human sorrow
Tsuyoku naru mono is someone that becomes strong
Nomi komu kage ni tachi mukatte iku
I will confront the shadows that swallow me up
Kakugo wa dekiteiru I have been prepared
Kedakai hana no you ni The use of a noble flower
Hitamuki na jounetsu de with a single minded passion
Zankoku na unmei sae kiri hiraite miseru kara
I will show you I can cut my way through even a cruel fate
Otome yo Maiden
Akatsuki ni moe agare Rise to flames in the dawn
Kedakaku sora miagete I look up at the noble sky
Hokoreru jibun ni narou Become someone I can be proud of
Mamori aishi tsuranuku I will protect love and pierce through
Keshite ubawase wa shinai I wont let anyone erase it
Kedakai hana no you ni The use of a noble flower
Hitamuki na jounetsu de with a single minded passion
Zankoku na unmei sae kiri hiraite miseru kara
I will show you I can cut my way through even a cruel fate
Otome yo Maiden
Akatsuki ni moe agare Rise to flames in the dawn
Muchi de kayowaku The weak and ignorant me
Mamorareru dake no that is only protected
"Hime" nugi suttee watashi wa ikitai
I want to go and discard the title of princess
Mukashi yori sukoshi dake Only a little more than a long time ago
Suki ni nareta I was accustomed to love
Akatsuki no sora no iro nabikase The fluttering colors of the dawn sky
Rinzen to tsuyoku with awe-inspiring strength
Kedakaku sora miagete I look up at the noble sky
Hokoreru jibun ni narou Become someone I can be proud of
Mamori aishi tsuranuku I will protect love and pierce through
Keshite ubawase wa shinai I wont let anyone erase it
Uragiri no ato After the betrayal
Kesenai aigyou comes indelible charm
Anata no kotoba Your words
Shin'en ni nezasu Rooted in the abyss
Hito wa kanashimi no hate At the end of human sorrow
Tsuyoku naru mono is someone that becomes strong
Nomi komu kage ni tachi mukatte iku
I will confront the shadows that swallow me up
Kakugo wa dekiteiru I have been prepared
Kedakai hana no you ni The use of a noble flower
Hitamuki na jounetsu de with a single minded passion
Zankoku na unmei sae kiri hiraite miseru kara
I will show you I can cut my way through even a cruel fate
Otome yo Maiden
Akatsuki ni moe agare Rise to flames in the dawn
Kedakaku sora miagete I look up at the noble sky
Hokoreru jibun ni narou Become someone I can be proud of
Mamori aishi tsuranuku I will protect love and pierce through
Keshite ubawase wa shinai I wont let anyone erase it
Kedakai hana no you ni The use of a noble flower
Hitamuki na jounetsu de with a single minded passion
Zankoku na unmei sae kiri hiraite miseru kara
I will show you I can cut my way through even a cruel fate
Friday, August 7, 2015
Fujita Maiko Unmei No Hito
ROMAJI TRANSLATION
Daijoubu itsumo chanto waratteru yo Its okay im always properly laughing
Demo dare to itemo nani ka tarinai But even when im with someone , something is missing
Ima anata ga koko ni kuruwakenai no ni Even though there is no reason for you to come here now
Aketa mado kara mieta mangetsu The full moon can be seen from the open windows
Suzumushi no koe ga sabishi sa sasou kara The crys of the crickets invite loneliness
Osaeta kimochi mata sawagi dasu Suppressed feeling begin to waver
Anata ni aitakute kurushiku naru yoru wa On a night that becomes painful when I wanted to meet
you
Harisaki sou dayo Im going to burst
Dare ka wo omoutte konna kimochi nanda So to think about someone is this kind of feeling
Soba ni ite hoshii I want you to be by my side
Chigau sonna koto ga iitainjanai No I didn't want to say those different kinds of things
Sunao ni narezu ni kuyashiku naru It is sad I couldn't be more obedient
Hontou wa sabishii dake da to kitsuite Truthfully I realized I was just really lonely
Tsuyogari sugite umaku ikanai Pretending to be strong didn't work out well
Tatta hitori unmei no hito ga iru nara anata ga ii no ni
If there is just one fated person I want it to be you
Anata hodo suki ninareta hito wa inai no There is no one else I like as much as you
Nee minuite hoshii I want you to look
Anata ga issho ni itai no wa dare desu ka Who is the one person you want to be with ?
Sabishige na senaka wo omoi dasu to setsunakute I feel in pain when I think of your lonely back
Anata ni aitakute kurushiku naru yoru wa On a night that becomes painful when I wanted to meet
you
Harisaki sou dayo Im going to burst
Dare ka wo omoutte konna kimochi nanda So to think about someone is this kind of feeling
Soba ni ite hoshii I want you to be by my side
Anata hodo suki ninareta hito wa inai no There is no one else I like as much as you
donna mirai da to shitemo anata wa watashi no unmei no hito
No matter whats in the future you are a person of my destiny
Daijoubu itsumo chanto waratteru yo Its okay im always properly laughing
Demo dare to itemo nani ka tarinai But even when im with someone , something is missing
Ima anata ga koko ni kuruwakenai no ni Even though there is no reason for you to come here now
Aketa mado kara mieta mangetsu The full moon can be seen from the open windows
Suzumushi no koe ga sabishi sa sasou kara The crys of the crickets invite loneliness
Osaeta kimochi mata sawagi dasu Suppressed feeling begin to waver
Anata ni aitakute kurushiku naru yoru wa On a night that becomes painful when I wanted to meet
you
Harisaki sou dayo Im going to burst
Dare ka wo omoutte konna kimochi nanda So to think about someone is this kind of feeling
Soba ni ite hoshii I want you to be by my side
Chigau sonna koto ga iitainjanai No I didn't want to say those different kinds of things
Sunao ni narezu ni kuyashiku naru It is sad I couldn't be more obedient
Hontou wa sabishii dake da to kitsuite Truthfully I realized I was just really lonely
Tsuyogari sugite umaku ikanai Pretending to be strong didn't work out well
Tatta hitori unmei no hito ga iru nara anata ga ii no ni
If there is just one fated person I want it to be you
Anata hodo suki ninareta hito wa inai no There is no one else I like as much as you
Nee minuite hoshii I want you to look
Anata ga issho ni itai no wa dare desu ka Who is the one person you want to be with ?
Sabishige na senaka wo omoi dasu to setsunakute I feel in pain when I think of your lonely back
Anata ni aitakute kurushiku naru yoru wa On a night that becomes painful when I wanted to meet
you
Harisaki sou dayo Im going to burst
Dare ka wo omoutte konna kimochi nanda So to think about someone is this kind of feeling
Soba ni ite hoshii I want you to be by my side
Anata hodo suki ninareta hito wa inai no There is no one else I like as much as you
donna mirai da to shitemo anata wa watashi no unmei no hito
No matter whats in the future you are a person of my destiny
Tokyo Revelations OVA Opening Theme Synchronicity by Yui Makino
ROMAJI TRANSLATION
Kono nukumori wa doko e yuku no where is this warmth going to
Ashita ni nareba kiete shimau no When its tomorrow it will disappear
Mune no kodou o awaseta naraba If I combined the beating of our chests
Onaji fukami e orite yukeru no Can I get off to the same heights as you
itsumo itsumo soba ni iru yo I am always by your side
donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo No matter how far lost your heart is
kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara While both of us drift in the dark
mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita We will be like innocent birds holding our wings
together
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa You who hides your smile when lonely
Tokenai koori no yaiba is a blade of ice that does not melt
Kono mune o sagashite I bare my chest
Dakishimeru Embracing you
Zutto Forever
Kimi wa hitori de doko e yuku no Where are you going alone ?
Furikaeru no ga kowai dake na no Im just afraid to look back
mune no katachi mo kanashii iro mo The form in my chest and the sad color
hontou wa kitto yoku niteru no ni Well im really sure they resemble
Itsuka kitto kaeru basho o We will surely change the place
Futari onaji hakanasa de mitsumete iru You're staring at two people with the same fragility
Kono yami no naka de donna ni hanarete ite mo Even if we're apart in this darkness
Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte Our hearts will call each other with bonds stronger
than anything
Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo I know you're laughing even when lonely
Tsumetai yubi o namida de atatamete agetai
I want to give warmth to your cold fingers with my tears
Soba ni iru Im by your side'
Kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara While both of us drift in the dark
Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita We will be like innocent birds holding our wings
together
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa You who hides your smile when lonely
Tokenai koori no yaiba is a blade of ice that does not melt
Kono mune o sagashite I bare my chest
Dakishimeru Embracing you
Zutto Forever
Kono nukumori wa doko e yuku no where is this warmth going to
Ashita ni nareba kiete shimau no When its tomorrow it will disappear
Mune no kodou o awaseta naraba If I combined the beating of our chests
Onaji fukami e orite yukeru no Can I get off to the same heights as you
itsumo itsumo soba ni iru yo I am always by your side
donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo No matter how far lost your heart is
kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara While both of us drift in the dark
mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita We will be like innocent birds holding our wings
together
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa You who hides your smile when lonely
Tokenai koori no yaiba is a blade of ice that does not melt
Kono mune o sagashite I bare my chest
Dakishimeru Embracing you
Zutto Forever
Kimi wa hitori de doko e yuku no Where are you going alone ?
Furikaeru no ga kowai dake na no Im just afraid to look back
mune no katachi mo kanashii iro mo The form in my chest and the sad color
hontou wa kitto yoku niteru no ni Well im really sure they resemble
Itsuka kitto kaeru basho o We will surely change the place
Futari onaji hakanasa de mitsumete iru You're staring at two people with the same fragility
Kono yami no naka de donna ni hanarete ite mo Even if we're apart in this darkness
Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte Our hearts will call each other with bonds stronger
than anything
Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo I know you're laughing even when lonely
Tsumetai yubi o namida de atatamete agetai
I want to give warmth to your cold fingers with my tears
Soba ni iru Im by your side'
Kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara While both of us drift in the dark
Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita We will be like innocent birds holding our wings
together
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa You who hides your smile when lonely
Tokenai koori no yaiba is a blade of ice that does not melt
Kono mune o sagashite I bare my chest
Dakishimeru Embracing you
Zutto Forever
Thursday, August 6, 2015
Guilty Crown Euterpe by EGOIST
ROMAJI TRANSLATION
Saita no no hana yo Field flowers that bloomed
Aa douka oshiete okure Ah somehow please tell me
Hito wa naze kizutsukeatte Why is it people hurt each other
Arasou no deshou and fight
Rin to saku hana yo Phosphorus blooming flower
Soko kara nani ga mieru What can you see from there
Hito wa naze yurushiau koto Why is it people cannot forgive each other
Dekinai no deshou Don't you wonder why ?
Ame ga sugite natsu wa The rain passed in the summer
Ao wo utsushita The blue reflected
Hitotsu ni natte All alone now
Chiisaku yureta Small , it shook
Watashi no mae de In front of me
Nani mo iwazu ni Without saying anything
Karete yuku tomo ni When your friends withered away
Omae wa nani wo omou What did you think ?
Kotoba wo motanu sono ha de In the leaves that don't have words
Nanto ai wo tsutaeru How do you tell love ?
Natsu no hi wa kagette The summer sun shadowed
Kaze ga nabiita The wind blew
Futatsu kasanatte The two overlapped
Ikita akashi wo The living proof
Watashi wa utaou I will sing
Na mo naki mono no tame For those with no names
Saita no no hana yo Field flowers that bloomed
Aa douka oshiete okure Ah somehow please tell me
Hito wa naze kizutsukeatte Why is it people hurt each other
Arasou no deshou and fight
Rin to saku hana yo Phosphorus blooming flower
Soko kara nani ga mieru What can you see from there
Hito wa naze yurushiau koto Why is it people cannot forgive each other
Dekinai no deshou Don't you wonder why ?
Ame ga sugite natsu wa The rain passed in the summer
Ao wo utsushita The blue reflected
Hitotsu ni natte All alone now
Chiisaku yureta Small , it shook
Watashi no mae de In front of me
Nani mo iwazu ni Without saying anything
Karete yuku tomo ni When your friends withered away
Omae wa nani wo omou What did you think ?
Kotoba wo motanu sono ha de In the leaves that don't have words
Nanto ai wo tsutaeru How do you tell love ?
Natsu no hi wa kagette The summer sun shadowed
Kaze ga nabiita The wind blew
Futatsu kasanatte The two overlapped
Ikita akashi wo The living proof
Watashi wa utaou I will sing
Na mo naki mono no tame For those with no names
Wednesday, August 5, 2015
Dn Angel Opening Byaykuya(white night) True Light by Miyamoto Shunichi
ROMAJI TRANSLATION
kanashii hodo hikaridashita shiroi yami kirisaku tsubasa ni nare
Become the light that ends the sadness , cut through the white darkness with your wings
Tsumetai taiyou ni terasarete'ta Illuminated by the cold sun
Kainarasareta jiyuu ga atta I had tame freedom
Kagami ni utsutta kiseki no yoru The night of the miracle reflected in the mirror
MASUKU o hazushihajimeta My Soul My soul began to remove its mask
Kuzurete yuku kabe no mukou wa On the other side of the collapsing wall
Zetsubou mo kibou mo onaji kao suru Despair and hope have the same face
Hitasarenai kokoro aru nara If your heart is not satisfied
Tobitateru shuumatsu no PUROROOGU e Head to the prologue that flies away
Yaiba no you na kaze fuku sekai In the world where the wind blows like a knife
Mamorubeki mono wa nan na no ka What are the things I want to protect ?
Hitotsu hitotsu itami o shiru tabi The journey of knowing one pain after another
Hontou no jibun e to chikadzuku I draw closer to my true self
kieyuku Fake Light The disappearing fake light
umareyuku True Light The true light is being born
Kono te ni In these hands
Shiroku somaru yami tsukinukete Penetrate the white dyed darkness
Atarashii jidai o kizamitsudzukero Go on creating a brand new era
Tokihanashita kokoro no mama ni With a released heart
Hateshinaku tsudzuite'ku byakuya o tobe Fly through the endless continuing white night
kanashii hodo hikaridashita shiroi yami kirisaku tsubasa ni nare
Become the light that ends the sadness , cut through the white darkness with your wings
Tsumetai taiyou ni terasarete'ta Illuminated by the cold sun
Kainarasareta jiyuu ga atta I had tame freedom
Kagami ni utsutta kiseki no yoru The night of the miracle reflected in the mirror
MASUKU o hazushihajimeta My Soul My soul began to remove its mask
Kuzurete yuku kabe no mukou wa On the other side of the collapsing wall
Zetsubou mo kibou mo onaji kao suru Despair and hope have the same face
Hitasarenai kokoro aru nara If your heart is not satisfied
Tobitateru shuumatsu no PUROROOGU e Head to the prologue that flies away
Yaiba no you na kaze fuku sekai In the world where the wind blows like a knife
Mamorubeki mono wa nan na no ka What are the things I want to protect ?
Hitotsu hitotsu itami o shiru tabi The journey of knowing one pain after another
Hontou no jibun e to chikadzuku I draw closer to my true self
kieyuku Fake Light The disappearing fake light
umareyuku True Light The true light is being born
Kono te ni In these hands
Shiroku somaru yami tsukinukete Penetrate the white dyed darkness
Atarashii jidai o kizamitsudzukero Go on creating a brand new era
Tokihanashita kokoro no mama ni With a released heart
Hateshinaku tsudzuite'ku byakuya o tobe Fly through the endless continuing white night
Mermaid Melody Legend of Mermaid by Asumi Nakata
ROMAJI TRANSLATION
Nanairo no kaze ni fukarete Being blown by the seven colors of the wind
Tooi misaki wo mezashiteta We were aiming for the distant cape
Yoake mae kikoeta MERODI The melody we heard before dawn
Sore wa totemo natsukashii uta was a very nostalgic song
Higashi no sora e to habataku toritachi Birds that fly to the eastern sky
Saa, takarajima ni nukeru chikamichi Now lets take the shortcut to exit treasure island
Nanatsu no umi no rakuen The seven paradises of the sea
Arashi no yoru no ato ni wa After the night of the storm
ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru My life will be born again so I can convey my love
Nanatsu no kuni no MERODIA The melody of the seven countries
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo Even if the day would come when no one else travles here
Watashi wa wasurenai I wont forget
Yukkuri to kumo wa nagarete Slowly the clouds fade away
nijino hate ni kieteitta and disappeared to the end of the rainbow
Hoshitachi wa shinju no you ni The stars are like pearls
Tsuyoi hikari hanachi hajimeru It begins to emit strong light
Minami no sora kara kikoeru kuchibue Whistling was heard from the southern skies
Sou, otona ni naru toki ga kiteita That's Right The time has come for you to become an adult
Kiseki wa meguru bouken A miracle is wrapped around a adventure
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi shiteru
Everyone goes on a journey while holding their gentle mothers wishes in their chest
Hoshi furu yoru no FANTAJIA A fantasia of a night full with stars
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai mirai no terashiteru
Overflowing tears and prayers illuminate a future unknown to us
Nanatsu no umi no rakuen The seven paradises of the sea
Arashi no yoru no ato ni wa After the night of the storm
ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru My life will be born again so I can convey my love
Nanatsu no kuni no MERODIA The melody of the seven countries
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo Even if the day would come when no one else travles here
Kiseki wa meguru bouken A miracle is wrapped around a adventure
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi shiteru
Everyone goes on a journey while holding their gentle mothers wishes in their chest
Hoshi furu yoru no FANTAJIA A fantasia of a night full with stars
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai mirai no terashiteru
Overflowing tears and prayers illuminate a future unknown to us
Nanairo no kaze ni fukarete Being blown by the seven colors of the wind
Tooi misaki wo mezashiteta We were aiming for the distant cape
Yoake mae kikoeta MERODI The melody we heard before dawn
Sore wa totemo natsukashii uta was a very nostalgic song
Higashi no sora e to habataku toritachi Birds that fly to the eastern sky
Saa, takarajima ni nukeru chikamichi Now lets take the shortcut to exit treasure island
Nanatsu no umi no rakuen The seven paradises of the sea
Arashi no yoru no ato ni wa After the night of the storm
ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru My life will be born again so I can convey my love
Nanatsu no kuni no MERODIA The melody of the seven countries
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo Even if the day would come when no one else travles here
Watashi wa wasurenai I wont forget
Yukkuri to kumo wa nagarete Slowly the clouds fade away
nijino hate ni kieteitta and disappeared to the end of the rainbow
Hoshitachi wa shinju no you ni The stars are like pearls
Tsuyoi hikari hanachi hajimeru It begins to emit strong light
Minami no sora kara kikoeru kuchibue Whistling was heard from the southern skies
Sou, otona ni naru toki ga kiteita That's Right The time has come for you to become an adult
Kiseki wa meguru bouken A miracle is wrapped around a adventure
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi shiteru
Everyone goes on a journey while holding their gentle mothers wishes in their chest
Hoshi furu yoru no FANTAJIA A fantasia of a night full with stars
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai mirai no terashiteru
Overflowing tears and prayers illuminate a future unknown to us
Nanatsu no umi no rakuen The seven paradises of the sea
Arashi no yoru no ato ni wa After the night of the storm
ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru My life will be born again so I can convey my love
Nanatsu no kuni no MERODIA The melody of the seven countries
Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo Even if the day would come when no one else travles here
Kiseki wa meguru bouken A miracle is wrapped around a adventure
Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi shiteru
Everyone goes on a journey while holding their gentle mothers wishes in their chest
Hoshi furu yoru no FANTAJIA A fantasia of a night full with stars
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai mirai no terashiteru
Overflowing tears and prayers illuminate a future unknown to us
Tuesday, August 4, 2015
D gray man Opening 3 Doubt and Trust by ACCESS
ROMAJI TRANSLATION
owari mo miezu hashiri nukeru We have to keep running even though the end is invisible
yasuraki tooku sugata mo naku Though peace is out of reach and without a trace
kodoku wo fuujikomete tozashi kakeru manazashi I will contain my loneliness and not let it
show
habataku mono wo mukaeru sora The sky welcomes those who fly
shihaisareru no wo osore ya shinai With no fear of being pinned down or dominated
akogareru mabayusa wa subete wo kaeru tame ni I yearn in order to change everything
dare mo yurusazu ni doko e yukerudarou Without forgiving anyone , where can I go ?
hikari no moto yami wa umare Darkness is born of light
shinjitsu wa itsuwari ni yureru The truth that is swaying is a lie
kokoro wo tsukisasu and it Pierces my heart
fureta yoru wo koorasete mo Even when the touched night is frozen
yume to yuu yokubou no kage wo yobitsuzukeru The shadow of the desire to dream will call me
kimi no tsumi to itami wo shinjite yuku I believe in your sins and pains
zembu hoshii to sasayaku koe The whispering voice says I want it all
nakushiteku ni oitsukezu ni Without catching up to the things im losing
saki made motomeru yubi tsumetasa ni kizukanai
All my seeking left me with not being able to feel my cold fingers
ai wo nokosu nara tometa kuchibiru ni If you leave behind love then stop it with your lips
hikari dake ga yami wo unnde Only light gives birth to darkness
nukumori wa utagai wo kasanete The warmth overlaid the doubt
tadoritsuku omoi and makes it way to my thoughts
kawasu mune ni chikau mono ga Those that swear to the heart
eien no kizu de kamawanai kizami tsukete The eternal wounds do not matter
toki ga kizuku hazami ni kieru mae ni Build time before it disappears
hikari no moto yami wa umare Darkness is born of light
shinjitsu wa itsuwari ni yureru The truth that is swaying is a lie
kokoro wo tsukisasu and Pierces my heart
fureta yoru wo koorasete mo Even when the touched night is frozen
yume to yuu yokubou no kage wo yobitsuzukeru The shadow of the desire to dream will call me
kimi no tsumi to itami wo shinjite yuku I believe in your sins and pains
THE TRANSLATION SOUNDS WEIRD AND MAY BE WRONG AND MIGHT BE WORDED WRONG
owari mo miezu hashiri nukeru We have to keep running even though the end is invisible
yasuraki tooku sugata mo naku Though peace is out of reach and without a trace
kodoku wo fuujikomete tozashi kakeru manazashi I will contain my loneliness and not let it
show
habataku mono wo mukaeru sora The sky welcomes those who fly
shihaisareru no wo osore ya shinai With no fear of being pinned down or dominated
akogareru mabayusa wa subete wo kaeru tame ni I yearn in order to change everything
dare mo yurusazu ni doko e yukerudarou Without forgiving anyone , where can I go ?
hikari no moto yami wa umare Darkness is born of light
shinjitsu wa itsuwari ni yureru The truth that is swaying is a lie
kokoro wo tsukisasu and it Pierces my heart
fureta yoru wo koorasete mo Even when the touched night is frozen
yume to yuu yokubou no kage wo yobitsuzukeru The shadow of the desire to dream will call me
kimi no tsumi to itami wo shinjite yuku I believe in your sins and pains
zembu hoshii to sasayaku koe The whispering voice says I want it all
nakushiteku ni oitsukezu ni Without catching up to the things im losing
saki made motomeru yubi tsumetasa ni kizukanai
All my seeking left me with not being able to feel my cold fingers
ai wo nokosu nara tometa kuchibiru ni If you leave behind love then stop it with your lips
hikari dake ga yami wo unnde Only light gives birth to darkness
nukumori wa utagai wo kasanete The warmth overlaid the doubt
tadoritsuku omoi and makes it way to my thoughts
kawasu mune ni chikau mono ga Those that swear to the heart
eien no kizu de kamawanai kizami tsukete The eternal wounds do not matter
toki ga kizuku hazami ni kieru mae ni Build time before it disappears
hikari no moto yami wa umare Darkness is born of light
shinjitsu wa itsuwari ni yureru The truth that is swaying is a lie
kokoro wo tsukisasu and Pierces my heart
fureta yoru wo koorasete mo Even when the touched night is frozen
yume to yuu yokubou no kage wo yobitsuzukeru The shadow of the desire to dream will call me
kimi no tsumi to itami wo shinjite yuku I believe in your sins and pains
THE TRANSLATION SOUNDS WEIRD AND MAY BE WRONG AND MIGHT BE WORDED WRONG
Mermaid Melody Pure Ankoku no Tsubasa (Wings of Darkness) by Kobayashi Sanae
ROMAJI TRANSLATION
Bara yori mo utsukushiku More beautiful than roses
Tsuki yori mo nayamashiku More seductive than the moon
Taisetsu na inochi naraba kono te de sakasetai I want to bloom this precious life in this hand
Ankoku no sekai tobira ga ima hirakareru yo The door to the world of darkness is now opened
Mou ichido unmei azukete umarekawaru sa Once more I'll leave it to fate and be reborn
Sono mabuta tojite mitsumete mayonaka no Close your eyelids and stare into the midnight
MASUKAREEDO masquerade
Ima yami ni suberi ochite yuku saa oide Now fall and slip into the darkness Now Come
Obienakute ii yo Do not be scared
Soshite eien ni nare Then be there for eternity
Ayashige ni yuragu kaze kugurinuketa shunkan The moment you go through the shaking wind
Junjou na aijou nado wasuresasete ageru Raise and forget such naïve affection
Ankoku no sekai atarashii toki kizamou Carve a new time into the darkness of the world
Dareka no tame nayandari Don't hurt your heart when you worry bout
kokoro o itamenakute ii someone else
Sono mabuta tojite mitsumete mirai kara yobu koe ga Close your eyelids as you gaze at a voice
that calls from the future
Ima yami ni suberi ochite Now Slip and fall into darkness
Yuku oshieteru tsubasa ni tsukamatte and grab onto the wings I have been
teaching you about
Kitto eien ni naru Im sure it will be forever
Mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
Ima yami ni suberi ochite yuku Now fall and slip into the darkness
Sono mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
kokoro goto ubaisare I will steal what is in your heart
Ima yami ni suberi ochite yuku Now slip and fall into darkness
Nazomeita yofuke ni kuchidzuke o I will kiss your mouth at the late mysterious night
Soshite eien ni naru And then it will be forever
Mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
Ima yami ni suberi ochite yuku Now fall and slip into the darkness
Sono mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
Ima yami ni suberi ochite yuku Now fall and slip into the darkness
Bara yori mo utsukushiku More beautiful than roses
Tsuki yori mo nayamashiku More seductive than the moon
Taisetsu na inochi naraba kono te de sakasetai I want to bloom this precious life in this hand
Ankoku no sekai tobira ga ima hirakareru yo The door to the world of darkness is now opened
Mou ichido unmei azukete umarekawaru sa Once more I'll leave it to fate and be reborn
Sono mabuta tojite mitsumete mayonaka no Close your eyelids and stare into the midnight
MASUKAREEDO masquerade
Ima yami ni suberi ochite yuku saa oide Now fall and slip into the darkness Now Come
Obienakute ii yo Do not be scared
Soshite eien ni nare Then be there for eternity
Ayashige ni yuragu kaze kugurinuketa shunkan The moment you go through the shaking wind
Junjou na aijou nado wasuresasete ageru Raise and forget such naïve affection
Ankoku no sekai atarashii toki kizamou Carve a new time into the darkness of the world
Dareka no tame nayandari Don't hurt your heart when you worry bout
kokoro o itamenakute ii someone else
Sono mabuta tojite mitsumete mirai kara yobu koe ga Close your eyelids as you gaze at a voice
that calls from the future
Ima yami ni suberi ochite Now Slip and fall into darkness
Yuku oshieteru tsubasa ni tsukamatte and grab onto the wings I have been
teaching you about
Kitto eien ni naru Im sure it will be forever
Mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
Ima yami ni suberi ochite yuku Now fall and slip into the darkness
Sono mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
kokoro goto ubaisare I will steal what is in your heart
Ima yami ni suberi ochite yuku Now slip and fall into darkness
Nazomeita yofuke ni kuchidzuke o I will kiss your mouth at the late mysterious night
Soshite eien ni naru And then it will be forever
Mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
Ima yami ni suberi ochite yuku Now fall and slip into the darkness
Sono mabuta tojite mitsumete Close your eyelids and gaze
Ima yami ni suberi ochite yuku Now fall and slip into the darkness
Sunday, August 2, 2015
Nurarihyon no mago Opening 2 Sunshine by Monkey Majik
ROMAJI TRANSLATION
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
mado kara sashikomu Shine in from the window
tobira hiraite Open the door
Stop! 'Cause you got me thinking that I'm a little quicker
Go! Maybe the rhythm's off, but I will never let you
Know! I wish that you could see it for yourself
It's not, it's not, just stop, hey y'all! No way!
I never thought that I would take over it all
And now I know that there's no way I could fall
You know it's on and on and off and on
And no one gets away
Boku no yume ha doko ni aru no ka ? Where might my dream be ?
Kage mo katachi mo mienakute I cant see the shapes or shadows
Oikakete ita mamoru beki mono Chasing the things I should protect
THERES A SUNSHINE IN MY MIND THERES A SUNSHINE IN MY MIND
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
doko made mo tsuzuku Continuing wherever
Me no mae ni hirogaru hikari no saki he Light spreads out in front of my eyes
Mirai no SUNSHINE Futures sunshine
Kagayaku SUNSHINE Shining sunshine
You know its hard just take a chance You know its hard just take a chance
Shinjite Believe
Ashita mo harerukana ? Will it be clear again tomorrow ?
Honno sasaina koto ni nandomo tamerattari I hestitate many times in the trivial things
Dare ka no sono kotoba itsumo kinishite Someones words are always in my mind
Sonna yowai boku demo I might be weak but
Itsuka kanarazu kitto Someday definitely for sure
Tsuyogari ? Is it a bluff ?
Sore mo makeoshimi Is it sour grapes ?
Boku no yume ha nandatta no ka What might my dreams be ?
Daijina koto mo wasurete I wont forget the important things
Me no mae ni aru mamoru beki mono The things I want to protect are in front of my eyes
THERES A SUNSHINE IN MY MIND THERES A SUNSHINE IM MY MIND
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
doko made mo tsuzuku Continuing wherever
Me no mae ni hirogaru hikari no saki he Light spreads out in front of my eyes
Mirai no SUNSHINE Futures sunshine
Kagayaku SUNSHINE Shining sunshine
You know its hard just take a chance You know its hard just take a chance
Shinjite Believe
Ashita mo harerukana ? Will it be clear again tomorrow ?
Rain's got me now Rain's got me now
I guess I'm waiting for that sunshine I guess I'm waiting for that sunshine
Why it's only shine in my mind Why it's only shine in my mind
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
doko made mo tsuzuku Continuing wherever
Me no mae ni hirogaru hikari no saki he Light spreads out in front of my eyes
Mirai no SUNSHINE Futures sunshine
Kagayaku SUNSHINE Shining sunshine
You know its hard just take a chance You know its hard just take a chance
Shinjite Believe
Ashita mo harerukana ? Will it be clear again tomorrow ?
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
mado kara sashikomu Shine in from the window
tobira hiraite Open the door
Stop! 'Cause you got me thinking that I'm a little quicker
Go! Maybe the rhythm's off, but I will never let you
Know! I wish that you could see it for yourself
It's not, it's not, just stop, hey y'all! No way!
I never thought that I would take over it all
And now I know that there's no way I could fall
You know it's on and on and off and on
And no one gets away
Boku no yume ha doko ni aru no ka ? Where might my dream be ?
Kage mo katachi mo mienakute I cant see the shapes or shadows
Oikakete ita mamoru beki mono Chasing the things I should protect
THERES A SUNSHINE IN MY MIND THERES A SUNSHINE IN MY MIND
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
doko made mo tsuzuku Continuing wherever
Me no mae ni hirogaru hikari no saki he Light spreads out in front of my eyes
Mirai no SUNSHINE Futures sunshine
Kagayaku SUNSHINE Shining sunshine
You know its hard just take a chance You know its hard just take a chance
Shinjite Believe
Ashita mo harerukana ? Will it be clear again tomorrow ?
Honno sasaina koto ni nandomo tamerattari I hestitate many times in the trivial things
Dare ka no sono kotoba itsumo kinishite Someones words are always in my mind
Sonna yowai boku demo I might be weak but
Itsuka kanarazu kitto Someday definitely for sure
Tsuyogari ? Is it a bluff ?
Sore mo makeoshimi Is it sour grapes ?
Boku no yume ha nandatta no ka What might my dreams be ?
Daijina koto mo wasurete I wont forget the important things
Me no mae ni aru mamoru beki mono The things I want to protect are in front of my eyes
THERES A SUNSHINE IN MY MIND THERES A SUNSHINE IM MY MIND
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
doko made mo tsuzuku Continuing wherever
Me no mae ni hirogaru hikari no saki he Light spreads out in front of my eyes
Mirai no SUNSHINE Futures sunshine
Kagayaku SUNSHINE Shining sunshine
You know its hard just take a chance You know its hard just take a chance
Shinjite Believe
Ashita mo harerukana ? Will it be clear again tomorrow ?
Rain's got me now Rain's got me now
I guess I'm waiting for that sunshine I guess I'm waiting for that sunshine
Why it's only shine in my mind Why it's only shine in my mind
Ashita wo terasu yo SUNSHINE Shine onto tomorrow SUNSHINE
doko made mo tsuzuku Continuing wherever
Me no mae ni hirogaru hikari no saki he Light spreads out in front of my eyes
Mirai no SUNSHINE Futures sunshine
Kagayaku SUNSHINE Shining sunshine
You know its hard just take a chance You know its hard just take a chance
Shinjite Believe
Ashita mo harerukana ? Will it be clear again tomorrow ?
Subscribe to:
Posts (Atom)